【春望杜甫原文加翻译】《春望》是唐代诗人杜甫的代表作之一,写于安史之乱期间,表达了诗人对国家动荡、人民苦难的深切忧虑和对和平生活的渴望。以下为《春望》的原文、翻译及总结分析。
一、原文与翻译
诗句 | 翻译 |
国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧存在;春天来临,城中草木茂盛。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花也仿佛流泪;离别之痛,鸟也感到惊心。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | 战火持续三个月,一封家信价值万金。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了又短,几乎无法插住簪子。 |
二、
《春望》以简练的语言描绘了战乱中的长安景象,通过自然景物的描写反衬出社会的动荡与个人的忧思。诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”尤为经典,将自然景物拟人化,表达了诗人内心的悲愤与哀愁。
全诗情感真挚,语言凝练,是杜甫“诗史”风格的典型体现,展现了他对国家命运的关切与对百姓疾苦的同情。
三、艺术特色
- 情景交融:通过自然景物的描写,抒发内心情感。
- 对比强烈:“国破”与“山河在”,“城春”与“草木深”,形成鲜明对比。
- 语言凝练:用词简练,意境深远,具有高度的艺术感染力。
四、历史背景
《春望》创作于公元757年,正值安史之乱期间。杜甫因战乱被困长安,目睹了国家的衰败与人民的苦难,心中充满忧愤,遂写下此诗,寄托自己的爱国情怀与对和平的期盼。
结语
《春望》不仅是一首描写春日景象的诗,更是一首反映时代苦难与诗人情怀的佳作。它提醒我们珍惜和平,铭记历史,感受诗歌背后深厚的人文关怀。