【小石潭记原文及翻译短】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,出自《永州八记》之一。文章通过对小石潭周围自然景色的细腻描写,表达了作者在贬谪生活中的孤寂与清冷心境。
一、原文节选(简短版)
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
从小丘西行百二十步 | 从小山向西走一百二十步 |
隔篁竹,闻水声 | 穿过竹林,听到流水的声音 |
如鸣佩环,心乐之 | 好像玉佩玉环相击的清脆声音,令人心旷神怡 |
伐竹取道,下见小潭 | 砍掉竹子开辟道路,向下看见一个小潭 |
水尤清冽 | 水特别清澈凉爽 |
全石以为底 | 整块石头作为潭底 |
卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩 | 石头翻卷露出水面,形成浅滩、岛屿、山石和岩石 |
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 | 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,参差不齐地垂落 |
潭中鱼可百许头 | 潭中有大约一百来条鱼 |
皆若空游无所依 | 都好像在空中游动,没有依靠 |
日光下澈,影布石上 | 太阳光照到水底,鱼的影子映在石头上 |
佁然不动 | 静静地呆着不动 |
俶尔远逝,往来翕忽 | 忽然游到远处,轻快地来回穿梭 |
似与游者相乐 | 好像在跟游人玩耍 |
潭西南而望,斗折蛇行 | 向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒 |
明灭可见 | 时隐时现,可以看见 |
其岸势犬牙差互 | 溪岸的地势像狗牙一样交错 |
不可知其源 | 不知道它的源头在哪里 |
坐潭上,四面竹树环合 | 坐在潭边,四周被竹林和树木环绕 |
寂寥无人,凄神寒骨 | 寂静冷清,使人感到心神凄凉,身体寒冷 |
悄怆幽邃 | 悄悄地感到悲伤,环境幽深 |
以其境过清,不可久居 | 因为这里的环境过于凄清,不能长久停留 |
乃记之而去 | 于是记录下来就离开了 |
三、总结
《小石潭记》虽篇幅不长,但语言精炼,意境深远。作者通过细致入微的景物描写,展现了小石潭的清幽之美,同时也透露出他内心深处的孤独与哀愁。文章不仅是一篇优美的山水游记,更是一首寄托情感的抒情诗。
通过本文的学习,我们不仅能感受到古代文人对自然的热爱,也能体会到他们面对人生挫折时的情感表达方式。