【卜算子原文及翻译】《卜算子》是宋代词人常见的词牌名之一,不同作者的《卜算子》内容各异,但大多以抒情、写景为主。以下为几首经典《卜算子》的原文与翻译,并以加表格的形式进行展示。
一、
《卜算子》作为词牌名,常用于表达情感或描绘自然景象,具有较强的文学性与艺术性。以下是几首较为知名的《卜算子》作品,包括作者、原文、翻译及简要赏析,帮助读者更好地理解其内容和意境。
二、原文与翻译对照表
作品名称 | 作者 | 原文 | 翻译 | 简要赏析 |
《卜算子·咏梅》 | 陆游 | 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 | 在驿站外的断桥边,寂寞地开放着,无人欣赏。已是黄昏时分,独自忧愁,又遭受风雨的摧残。它并不刻意争抢春天的美好,任由百花嫉妒。即使凋零成泥,被碾作尘土,依旧香气如故。 | 通过梅花的孤高与坚韧,表达了作者不屈不挠的精神与对理想追求的执着。 |
《卜算子·我住长江头》 | 李之仪 | 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 | 我住在长江的上游,你住在长江的下游。天天思念你却见不到你,但我们共享着同一条江水。 | 以江水为纽带,表达了深切的相思之情,语言朴素而情感真挚。 |
《卜算子·送鲍浩然之浙东》 | 王观 | 水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。 | 江水像眼睛一样流动,山峦像眉毛一样聚集。想问远行的人要去哪里?那地方山水如画,风景优美。 | 用比喻手法描绘自然景色,寄托对友人的美好祝愿,风格清新明快。 |
三、结语
《卜算子》作为一种传统词牌,承载了丰富的文化内涵与情感表达。无论是陆游笔下的梅花傲骨,还是李之仪的深情思念,亦或是王观的山水祝福,都展现了古典诗词的独特魅力。通过阅读与理解这些作品,我们不仅能感受到古人的情感世界,也能体会到中华文化的深厚底蕴。