【春望原文及翻译春望译文】杜甫的《春望》是唐代诗歌中的经典之作,以简洁的语言表达了诗人对国家动荡、人民苦难的深切忧虑。本文将对《春望》的原文进行梳理,并提供准确的翻译与解读,帮助读者更好地理解这首诗的思想内涵。
一、
《春望》是唐代诗人杜甫在安史之乱期间所作的一首五言律诗。全诗通过描绘战乱后的长安城景象,抒发了诗人忧国忧民的情怀。诗中“国破山河在,城春草木深”一句,成为千古传诵的名句,体现了诗人对国家命运的关切和对和平生活的向往。
本诗语言凝练,情感真挚,具有极高的艺术价值和历史意义。通过对原文的分析与翻译,可以更深入地体会杜甫的创作意图和诗歌意境。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧存在;春天来到,城中草木茂盛。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花也落泪;离别之痛,鸟也感到惊心。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | 战火连续三个月,一封家信胜过万两黄金。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了又短,几乎无法插住簪子。 |
三、简要解析
- “国破山河在”:此句表达了诗人对国家兴亡的感慨。虽然国家破碎,但自然山河依旧存在,形成强烈对比。
- “城春草木深”:春天的长安城,草木繁茂,却显得荒凉寂寞,暗示战乱后的萧条景象。
- “感时花溅泪”:诗人因时局而伤感,即使看到美丽的花朵,也忍不住流泪。
- “恨别鸟惊心”:离别之痛让鸟鸣都显得刺耳,进一步强化了诗人内心的痛苦。
- “烽火连三月”:战火持续不断,时间久远,突显战乱的严重性。
- “家书抵万金”:战乱时期,一封家书极其珍贵,反映出人们对亲情的渴望。
- “白头搔更短”:诗人因忧愁而频繁抓挠头发,导致头发变白且稀疏。
- “浑欲不胜簪”:形容诗人年老体衰,连发簪都难以固定,表现出极度的疲惫与无奈。
四、结语
《春望》不仅是一首描写春天景色的诗,更是一首充满忧患意识的爱国诗篇。它通过细腻的描写和深沉的情感,展现了杜甫作为一位诗人对国家命运的深切关注。无论是从文学角度还是历史角度,这首诗都值得我们细细品味和学习。
如需进一步了解杜甫的其他作品或唐代诗歌背景,欢迎继续阅读相关文章。