【陌上桑原文内容及译文】《陌上桑》是汉乐府诗中的一篇著名叙事诗,讲述了采桑女秦罗敷拒绝太守调戏的故事,展现了她的机智、美丽与坚贞。以下是对《陌上桑》原文内容的总结,并附上对应的译文表格。
一、原文
《陌上桑》通过一个生动的场景,描绘了采桑女子秦罗敷在田间劳作时,被地方官员(太守)看中并试图强娶的情节。秦罗敷以巧妙的语言和坚定的态度拒绝了太守的无理要求,表现出她不畏权势、自尊自爱的性格。全诗语言质朴,情节紧凑,具有强烈的讽刺意味和现实意义。
二、原文内容及译文对照表
原文 | 译文 |
日出东南隅,照我秦氏楼。 | 太阳从东南方向升起,照耀着我的秦家楼阁。 |
秦氏有好女,自名为罗敷。 | 秦家有个美丽的女子,名叫罗敷。 |
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。 | 罗敷擅长养蚕织布,在城南的桑林里采桑。 |
青丝为笼系,桂枝为笼钩。 | 她用青丝系着篮子,用桂枝做篮子的钩子。 |
行者见罗敷,下担捋须臾。 | 路过的行人看见罗敷,放下担子,久久注视。 |
少年见罗敷,脱帽著帩头。 | 年轻人看见罗敷,摘下帽子,整理头发。 |
使君从南来,五马立踟蹰。 | 太守从南边来,他的五匹马拉住车,迟迟不前。 |
使君谢罗敷:“宁可共载不?” | 太守对罗敷说:“你愿意和我一起坐车吗?” |
罗敷前致辞:“使君一何愚! | 罗敷上前说:“太守你怎么这么愚蠢! |
使君自有妇,罗敷自有夫。” | 太守你有妻子,罗敷我也有丈夫。 |
“东方千余骑,夫婿居上头。 | “东边有一千多骑兵,我的丈夫走在最前面。 |
为人洁白皙,鬑鬑颇有须。 | 他皮肤白皙,胡须浓密。 |
为人似伯劳,五马仰秣。” | 他像伯劳鸟一样俊美,五匹马拉着车都停下了。 |
“盈盈一水间,脉脉不得语。” | “我们相隔一条河,只能默默地看着彼此。” |
三、总结
《陌上桑》不仅是一首描写女性美的诗,更是一首反映社会现实、表达女性尊严的作品。秦罗敷的形象体现了古代劳动妇女的智慧与品格,同时也对权贵的欺压进行了无声的反抗。诗歌语言简练,情感真挚,是汉代乐府诗中的经典之作。
如需进一步分析人物性格或文学价值,欢迎继续提问。