【莫斯科郊外的晚上俄语歌词带翻译】《莫斯科郊外的晚上》是一首广为流传的苏联经典歌曲,由作曲家谢尔盖·尼古拉耶维奇·瓦西里耶夫(Сергей Николаевич Виноградов)创作,词作者是列昂尼德·奥沙宁(Леонид Ошанин)。这首歌曲以其优美的旋律和深情的歌词深受世界各国听众的喜爱,尤其在中国有着极高的知名度。
为了方便学习者和音乐爱好者了解这首歌的俄语原版及其中文翻译,以下是对该歌曲的总结与对比分析。
总结:
《莫斯科郊外的晚上》是一首描绘夏夜宁静氛围、表达爱情情感的经典歌曲。歌词通过自然景象的描写,营造出一种浪漫而略带忧伤的氛围。歌曲在俄罗斯本土以及世界范围内都享有极高的声誉,常被用于音乐教学、文化交流及艺术表演中。
歌词对比表:
俄语歌词 | 中文翻译 |
В лесу за Москвой, где тени деревьев, Вечерний свет играет на траве, Когда садится солнце за горой, И звёзды в небе начинают глядеть. | 在莫斯科郊外的树林中, 暮色在草地上轻轻摇曳, 当太阳沉入山后, 星星开始在天空中闪烁。 |
Милый, ты не скучай, Пусть уйдут в тень мечты, Ты держи меня крепче в руках, И не отпускай! | 亲爱的,不要难过, 让那些梦想消失在阴影中, 紧紧地抱住我, 别放开! |
И пусть проходит время, Но я буду рядом с тобой, Слушай, как поёт природа, И думай о любви. | 让时间慢慢流逝, 我会一直陪伴在你身边, 听大自然的歌声, 想着爱。 |
В лесу за Москвой, где тени деревьев, Вечерний свет играет на траве, Когда садится солнце за горой, И звёзды в небе начинают глядеть. | 在莫斯科郊外的树林中, 暮色在草地上轻轻摇曳, 当太阳沉入山后, 星星开始在天空中闪烁。 |
小结:
《莫斯科郊外的晚上》不仅是一首旋律动人的歌曲,更是一段关于爱情与自然的诗意表达。通过俄语原词与中文翻译的对照,我们可以更好地理解其情感内涵与语言之美。无论是在学习俄语,还是欣赏音乐,这首歌都是不可多得的经典之作。