首页 >> 优选问答 >

陌上桑原文翻译及赏析

2025-09-23 20:38:25

问题描述:

陌上桑原文翻译及赏析,急到失眠,求好心人帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-23 20:38:25

陌上桑原文翻译及赏析】《陌上桑》是汉代乐府诗中的一篇著名作品,讲述了一位采桑女子在田间劳作时,遇到使君(官员)的调戏,她机智应对、坚决拒绝的故事。全诗语言生动,情节曲折,人物形象鲜明,展现了古代女性的智慧与尊严。

一、

《陌上桑》通过一个简单而富有戏剧性的场景,刻画了采桑女罗敷的美丽、聪慧和坚定。她不仅容貌出众,更有着不畏权势、坚守节操的高尚品格。诗中通过她的言辞与行为,表达了对世俗偏见的反抗,以及对美好品德的赞美。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
日出东南隅,照我秦氏楼。 太阳从东南方升起,照耀着秦家的楼阁。
秦氏有好女,自名为罗敷。 秦家有个美丽的女子,名叫罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。 罗敷擅长养蚕织布,在城南的角落采桑。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。 她用青丝系着篮子,用桂枝做提手。
行者见罗敷,下担捋髭须。 路过的行人看见罗敷,放下担子摸胡子。
少年见罗敷,脱帽著鞘头。 年轻人看见罗敷,摘下帽子戴在头上。
使君从南来,五马立踟蹰。 使君从南边过来,五匹马拉住车不前。
使君遣吏往,问是谁家妇。 使君派小吏去询问,这是谁家的女子?
“本是长安市,家住洛阳城。” “我是长安人,住在洛阳城。”
“十五颇有余,十六初成妆。” “十五岁已经很美,十六岁刚刚打扮好。”
“三十亦能织,四十还能书。” “三十岁还能织布,四十岁还能写字。”
“妾不堪驱使,徒以太守故。” “我不愿意被驱使,只是因为你是太守。”
“愿得一心人,白头不相离。” “我希望有一个真心的人,白头偕老不分离。”
“罗敷前致辞,使君谢之曰:‘古来有此事,今乃见其人。’” 罗敷上前说:“使君您请回吧,古人常说有这样的事,今天才见到真人。”

三、赏析要点

项目 内容
主题思想 表达对女性独立人格的尊重,批判社会对女性的物化与压迫。
人物塑造 罗敷聪明、机智、坚定,体现了古代女性的智慧与尊严。
语言风格 朴实自然,口语化,富有生活气息,节奏明快。
艺术手法 运用了对比、夸张、对话等手法,增强了表现力。
社会意义 反映了汉代社会对女性地位的重视与歧视并存的现象。

四、结语

《陌上桑》虽是一首短诗,却蕴含深刻的思想内涵和艺术价值。它不仅是对一位美丽女子的赞颂,更是对人性尊严与道德操守的呼唤。通过罗敷的形象,诗人传达了对真挚情感与人格独立的追求,至今仍具有强烈的现实意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章