【atthemercyof造句】在英语学习中,“at the mercy of” 是一个常见且富有表现力的短语,常用于描述某人或某物处于一种无法控制、任由他人或环境摆布的状态。掌握这一短语的用法,有助于提高语言表达的准确性和自然度。
一、总结
“at the mercy of” 表示“受……支配”、“听任……摆布”,通常带有被动和无奈的语气。该短语多用于描述人在某种外部力量面前无能为力的情况。以下是几个典型例句及其解释,帮助读者更好地理解和运用这一表达。
二、例句与解释(表格形式)
中文句子 | 英文句子 | 解释 |
她完全受命运的摆布。 | She was at the mercy of fate. | 表示她无法掌控自己的命运。 |
这个计划完全取决于他的决定。 | The plan is at the mercy of his decision. | 意思是这个计划的命运由他决定。 |
他们被敌人包围,毫无反抗之力。 | They were at the mercy of the enemy. | 表示他们被敌人控制,无法逃脱。 |
我们的项目完全依赖于资金支持。 | Our project is at the mercy of funding. | 强调项目的成败取决于资金是否到位。 |
他成了谣言的牺牲品。 | He became the victim of rumors, at the mercy of public opinion. | 表示他受到舆论的影响,无法自保。 |
三、使用建议
- “at the mercy of” 后面通常接名词或动名词,表示所依赖的对象。
- 使用时要注意语境,避免在正式场合中滥用,以免显得不够专业。
- 可以根据需要替换“mercy”为其他词,如“fate”、“nature”、“opinion”等,使表达更丰富。
通过以上例句和解释,可以看出“at the mercy of”是一个非常实用的表达方式,适用于多种情境。掌握它,不仅能让语言更加地道,也能增强表达的感染力。