首页 >> 日常问答 >

岳阳楼记的翻译

2025-09-24 12:44:33

问题描述:

岳阳楼记的翻译,急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-09-24 12:44:33

岳阳楼记的翻译】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹所著的一篇散文,全文以岳阳楼为背景,抒发了作者对国家、人民和人生的深刻思考。文章语言优美,情感真挚,是古代散文中的经典之作。以下是对《岳阳楼记》的简要总结与翻译对照。

一、原文与翻译对照表

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政治清明,百姓和睦,各种废弛的事务都重新兴办起来。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大原有的规模,并将唐代和当代贤人的诗词题写在楼上。
属予作文以记之。 他嘱咐我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮观景象,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇湘,迁徙的官员和文人多在此聚集,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 像那连绵的细雨下个不停,整月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪头冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分昏暗不明,老虎咆哮,猿猴哀鸣。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡、担心被人进谗言、害怕被讥讽的情绪,眼前一片凄凉,情绪达到极点,感到悲伤。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 至于春天天气晴朗,阳光明媚,水面平静,天光水色融为一体,碧绿无边;沙鸥飞翔聚集,鱼儿游弋;岸边的香草和水边的兰花,茂盛青翠。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影如同沉入水底的玉璧,渔夫的歌声互相应和,这种快乐哪里会有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会心情舒畅,精神愉快,荣辱都忘了,拿着酒杯迎风而立,心中充满喜悦。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与这两种人不同。
何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 为什么呢?因为他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤;身居朝廷高位就忧虑百姓,身处江湖远方就忧虑君王。
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 在朝廷任职也要忧虑,在民间也要忧虑。那么什么时候才能快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”
噫!微斯人,吾谁与归? 唉!如果没有这样的人,我和谁一道呢?

二、总结

《岳阳楼记》通过描绘岳阳楼的壮丽景色,引出了两种截然不同的游览心境:一种是因风雨连绵而生的悲凉情绪,另一种是因春光明媚而产生的喜悦之情。但作者并不满足于这些表面的情感,而是进一步提出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的人生理想,表达了他对国家、人民的责任感与担当精神。

这篇文章不仅是一篇优美的散文,更是一部体现儒家思想、关注民生、胸怀天下的精神宣言。至今仍具有深刻的现实意义和教育价值。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章