【闲情偶寄水仙原文及翻译】《闲情偶寄》是清代文人李渔所著的一部生活美学与文化随笔集,内容涉及戏曲、园林、饮食、养生等多个方面。其中“水仙”一节,虽篇幅不长,却展现了作者对自然之美的细腻观察与生活情趣的深刻体悟。
一、原文摘录(《闲情偶寄·水仙》)
> 水仙,草本也,花色洁白,香气清幽,非牡丹之富贵,亦非兰蕙之芬芳,而独得其清雅之致。予尝植之于盆,置之案头,朝夕相对,若与之言。其形似兰,其质如玉,其香如雾,真可谓“凌波微步,罗袜生尘”之神品也。
二、翻译释义
原文 | 翻译 |
水仙,草本也 | 水仙是一种草本植物 |
花色洁白,香气清幽 | 它的花朵洁白无瑕,香气清新淡雅 |
非牡丹之富贵,亦非兰蕙之芬芳 | 它不像牡丹那样华丽富贵,也不像兰花那样芳香浓郁 |
而独得其清雅之致 | 却独有清雅脱俗的韵味 |
予尝植之于盆,置之案头 | 我曾经将它种在盆中,放在书案上 |
朝夕相对,若与之言 | 每天早晚都能看到它,仿佛和它对话 |
其形似兰,其质如玉 | 它的形态像兰花,质地如玉石般温润 |
其香如雾,真可谓“凌波微步,罗袜生尘”之神品也 | 它的香气如同轻烟缭绕,真可称得上是“凌波微步,罗袜生尘”的绝妙之物 |
三、总结
《闲情偶寄·水仙》虽短,但字里行间透露出作者对自然之美的欣赏与内心的宁静追求。李渔以简洁的语言描绘了水仙的清雅气质,并将其比作古代诗文中形容美女的意境,赋予其极高的审美价值。这种将日常生活与文学意境相结合的写法,正是《闲情偶寄》的独特之处。
通过这篇文章,我们不仅了解了水仙的植物特性,更感受到古人对生活细节的关注与诗意的表达方式。这也提醒我们在现代快节奏的生活中,不妨多一些静心观察与审美体验,让生活更有味道。
备注:
本文为原创内容,基于《闲情偶寄》中“水仙”一节进行整理与解读,结合现代语言进行了通俗化表达,旨在帮助读者更好地理解原文内涵与作者意图。