首页 >> 严选问答 >

与朱元思书原文及翻译注释

2025-09-19 21:26:45

问题描述:

与朱元思书原文及翻译注释,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-09-19 21:26:45

与朱元思书原文及翻译注释】《与朱元思书》是南朝梁代文学家吴均所写的一篇书信体散文,文章以优美的笔触描绘了富春江的山水风光,表达了作者对自然景色的喜爱和对世俗生活的淡泊。以下为原文、翻译及注释的整理总结。

一、原文

与朱元思书

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

二、翻译

译文:

风尘和烟雾都消散了,天空和远山呈现出同样的颜色。我随着江水飘荡,任凭小船自由地向东或向西漂流。从富阳到桐庐大约一百里的水路,这里的山光水色奇异美丽,是天下独一无二的风景。

江水都是青绿色的,清澈见底,能看见水底的鱼儿和细小的石头,视线不受阻碍。水流湍急得像飞箭一样,波浪汹涌如奔马。

两岸的高山,都生长着耐寒的树木。它们依仗地势争相向上生长,彼此之间比高比远;高耸入云,形成无数山峰。泉水冲击着岩石,发出清脆的声音;美丽的鸟儿相互鸣叫,声音和谐悦耳。蝉声不断,猿猴的叫声也此起彼伏,没有停歇。那些渴望飞上天空的人,看到这些山峰就会平息心中的欲望;那些忙于世俗事务的人,看到这山谷也会流连忘返。树枝纵横交错,遮蔽了阳光,即使在白天也显得昏暗;稀疏的枝条互相掩映,偶尔能看到阳光洒落。

三、注释

词语 注释
风烟俱净 风尘和烟雾都消散了
天山共色 天空和远山呈现出同样的颜色
从流飘荡 沿着江水飘荡
自富阳至桐庐一百许里 从富阳到桐庐大约一百里
奇山异水 奇特的山和奇异的水
天下独绝 天下独一无二的美景
缥碧 青绿色
千丈见底 千丈深也能看见水底
急湍甚箭 水流湍急得像飞箭一样
猛浪若奔 波浪汹涌如奔马
寒树 耐寒的树木
负势竞上 依仗地势争相向上生长
互相轩邈 彼此之间比高比远
泉水激石 泉水冲击着岩石
冷冷作响 发出清脆的声音
好鸟相鸣 美丽的鸟儿相互鸣叫
嘤嘤成韵 声音和谐悦耳
蝉则千转不穷 蝉声不断
猿则百叫无绝 猿猴的叫声不停
鸢飞戾天者 想要飞上天空的人
望峰息心 看到山峰就平息了心绪
经纶世务者 忙于世俗事务的人
窥谷忘反 看到山谷就忘了返回
横柯上蔽 枝干横斜遮蔽了阳光
在昼犹昏 即使在白天也显得昏暗
疏条交映 稀疏的枝条互相掩映
有时见日 偶尔能看到阳光

四、总结

《与朱元思书》是一篇描写自然景色的优美散文,语言简练,意境深远。作者通过对富春江山水的细腻描写,表达了对自然之美的热爱,同时也流露出对世俗名利的淡泊之情。文章结构清晰,层次分明,既有写景,又有抒情,具有很高的文学价值和审美意义。

通过本文的学习,不仅可以提高文言文阅读能力,还能感受到古代文人对自然的深情与哲思。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章