首页 >> 日常问答 >

晋灵公不君原文及翻译

2025-07-23 06:22:20

问题描述:

晋灵公不君原文及翻译,求大佬施舍一个解决方案,感激不尽!

最佳答案

推荐答案

2025-07-23 06:22:20

晋灵公不君原文及翻译】《晋灵公不君》是《左传》中的一篇重要文章,记述了春秋时期晋国国君晋灵公的荒淫无道与最终被杀的过程。文章通过具体事例揭示了“不君”的表现及其后果,具有强烈的道德批判意义。

一、

本文讲述了晋灵公在位期间的行为失当,包括滥杀无辜、奢侈浪费、不听忠言等,最终导致群臣不满,被赵盾等人所杀。文章通过一系列事件展现了晋灵公的昏庸与暴虐,也反映出当时社会对“君德”与“民本”的重视。

文中提到的赵盾(即赵宣子)作为贤臣,多次劝谏晋灵公,但未被采纳,最终因政局动荡而引发内乱。文章结尾指出:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。”强调了知错能改的重要性。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也。 晋灵公不像个国君:加重赋税来装饰宫墙;从高台上用弹弓打人,观看人们躲避弹丸。
赵盾、士季见公,谏曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。” 赵盾和士季进见晋灵公,劝谏说:“谁能没有过错呢?有了过错而能改正,就没有比这更大的善行了。”
公曰:“吾知其可也。” 晋灵公说:“我知道他可以。”
及其死也,赵盾叹曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。” 到了晋灵公死后,赵盾感叹说:“谁能没有过错呢?有了过错而能改正,就没有比这更大的善行了。”
君子曰:“《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。” 君子说:“《诗经》说:‘凡事都有开始,很少能坚持到底。’像这样,能够弥补过错的人就很少了。”
杞子、逢孙、杨孙戍郑,郑人使游吉如楚,告急。 杞子、逢孙、杨孙驻守郑国,郑国人派游吉去楚国求救,报告紧急情况。
子犯曰:“我且惧,若不许,必为秦所获。” 子犯说:“我担心,如果不答应,一定会被秦国俘虏。”
于是,晋侯使郤缺如秦,报其请。 于是,晋侯派郤缺去秦国,答复他们的请求。

三、文章启示

《晋灵公不君》不仅是对历史事件的记录,更是对政治伦理的深刻反思。它提醒后人:国君应以德治国,不能只图享乐、不顾百姓。同时,也展示了忠诚之臣在国家危难时的责任与担当。

文章语言简练,寓意深远,是研究古代政治思想和儒家伦理的重要文献。

结语:

《晋灵公不君》通过生动的历史故事,传达了“君德”与“民本”的理念,至今仍具有现实教育意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章