【五人墓碑记翻译】一、
《五人墓碑记》是明代文学家张溥所作的一篇散文,记述了明末苏州人民为五位义士举行隆重葬礼的事件。文章通过叙述这五位平民因反抗宦官魏忠贤而被杀害的事迹,赞扬了他们不畏强权、舍生取义的精神,同时也反映了当时社会的黑暗与腐败。
本文不仅是一篇记叙文,更是一篇具有强烈政治意义和道德批判色彩的文章,表达了作者对正义与良知的呼唤。
二、翻译与原文对照表
原文 | 翻译 |
五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。 | 这五个人,是在周蓼洲被逮捕时,因义愤而死去的。 |
其素所蓄积,非特为己也,亦以惩恶而劝善也。 | 他们平日的积蓄,不只是为了自己,也是为了惩戒邪恶、鼓励善良。 |
今虽已死,其名犹在,其志犹存。 | 现在虽然死了,他们的名字还在,他们的志向还在。 |
天下有大勇者,能却万人之敌,而不能屈于一人之威。 | 天下有大勇气的人,能够抵挡万人的敌人,却不会屈服于一个人的威势。 |
吾尝闻古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。 | 我曾听古人说,君子对自己要求严格而全面,对别人则宽容而简要。 |
五人之死,其义烈足以动天地,泣鬼神。 | 五人的死亡,他们的义气和刚烈足以感动天地,使鬼神哭泣。 |
夫五人之死,非徒死也,乃所以为天下后世之法也。 | 五人的死,并不是白白死去,而是为后世树立了榜样。 |
余悲夫五人之死,而不知其所由也。 | 我为五人的死感到悲伤,却不知道他们为什么会死。 |
三、结语
《五人墓碑记》通过简洁有力的语言,刻画了五位普通百姓为正义献身的形象,展现了中华民族自古以来重视气节、崇尚忠诚的传统精神。这篇文章不仅是对五人英雄事迹的纪念,更是对当时社会黑暗现实的深刻批判。
通过对原文的翻译与分析,我们不仅能更好地理解文章的内容,也能感受到作者强烈的爱国情怀与历史责任感。