【诫子书翻译及原文注释】《诫子书》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮写给儿子诸葛瞻的一篇家书,全文言简意赅,寓意深远,旨在劝诫子女修身养德、立志成才。本文将对《诫子书》的原文进行翻译,并对其重点字词进行注释,帮助读者更好地理解其内涵。
一、原文与翻译
| 原文 | 翻译 | 
| 夫君子之行,静以修身,俭以养德。 | 君子的行为准则,是以宁静来修养自身,以节俭来培养品德。 | 
| 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。 | 没有淡泊名利的心境,就无法明确自己的志向;没有内心的宁静,就无法达到远大的目标。 | 
| 夫学须静也,才须学也。 | 学习需要内心宁静,才能增长才干。 | 
| 非学无以广才,非志无以成学。 | 不学习就无法拓展才能,没有志向就无法完成学业。 | 
| 淫慢则不能励精,险躁则不能治性。 | 放纵懒散就不能振奋精神,急躁冒险就不能修养性情。 | 
| 年与时驰,意与日去,遂成枯落。 | 年华随光阴流逝,意志随岁月消磨,最终如同枯叶般凋零。 | 
| 多言多败,多思多忧。 | 多说多做易招失败,多虑多思常生忧虑。 | 
| 有志者立长志,无志者常立志。 | 有志之人立下长远志向,无志之人只是常常立志。 | 
二、原文注释
| 词语 | 注释 | 
| 夫 | 发语词,用于句首,表示议论开始。 | 
| 君子 | 指有德行的人,此处指诸葛亮的儿子。 | 
| 行 | 行为、举止。 | 
| 静 | 内心的宁静,不浮躁。 | 
| 修身 | 修养自身,提高道德修养。 | 
| 俭 | 节俭、简朴。 | 
| 养德 | 培养品德。 | 
| 淡泊 | 对名利看得很淡,不追求。 | 
| 明志 | 明确志向。 | 
| 致远 | 实现远大目标。 | 
| 学 | 学习。 | 
| 才 | 才能、能力。 | 
| 励精 | 奋发精神。 | 
| 险躁 | 急躁、冒进。 | 
| 治性 | 修养性情。 | 
| 年与时驰 | 年龄和时间一起流逝。 | 
| 意与日去 | 志向随着时间而消失。 | 
| 枯落 | 形容人老去、衰败。 | 
| 多言多败 | 多说话容易导致失败。 | 
| 多思多忧 | 太多思考会带来忧虑。 | 
| 有志者 | 有坚定志向的人。 | 
| 立长志 | 立下长久的志向。 | 
| 无志者 | 没有明确志向的人。 | 
| 常立志 | 经常改变志向,缺乏恒心。 | 
三、总结
《诫子书》虽短,但内容深刻,蕴含着丰富的哲理与人生智慧。诸葛亮通过这篇文章,表达了对儿子的殷切期望,强调了修身、立志、学习与节俭的重要性。文章语言简练,寓意深远,至今仍具有重要的教育意义。
通过本次翻译与注释,我们不仅能够更准确地理解《诫子书》的内容,还能从中汲取做人处世的道理,激励自己不断进取,坚定志向,做一个有德有才的人。

 
                            
