【晏子谏景公文言文翻译】一、
《晏子谏景公》是一篇出自《晏子春秋》的古代历史散文,讲述的是齐国大夫晏子(即晏婴)劝谏齐景公减轻赋税、体恤百姓的故事。文章通过晏子与齐景公的对话,展现了晏子的智慧与忠诚,同时也反映了春秋时期政治家对“民本”思想的重视。
晏子以“君轻民重”的理念劝说景公,指出国家的稳定依赖于百姓的安居乐业,而不是单纯的财富积累。他用生动的比喻和逻辑严密的论述,使景公认识到自己的过失,并最终采纳了他的建议。
这篇文章不仅具有深刻的政治哲理,也体现了儒家“仁政”思想在当时社会中的重要地位。
二、文言文原文与白话翻译对照表:
文言文原文 | 白话翻译 |
景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂上,览物而叹。 | 齐景公的时候,下了三天的雪,天还没放晴。景公穿着白色的狐皮大衣,坐在堂上,看着外面的景象,感叹起来。 |
晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。” | 晏子进宫见景公,站了一会儿。景公说:“奇怪啊!下了三天雪,天气却不冷。” |
晏子对曰:“古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。” | 晏子回答说:“古代的贤明君主,自己吃饱了,知道别人饥饿;自己温暖了,知道别人寒冷;自己安逸了,知道别人劳累。” |
今君之裘,吾不知其厚薄也,然则吾愿君之自取也。” | 现在您穿的皮衣,我不知它有多厚,但希望您能亲自去感受一下百姓的寒冷。” |
公曰:“善!”乃命左右曰:“趣为寡人取裘!” | 景公说:“好!”于是命令身边的人:“赶快为我拿一件皮衣来!” |
晏子曰:“夫寒,人之所欲也;热,人之所恶也。今君之欲,与人同;而人之恶,与君异。” | 晏子说:“寒冷是人们想要的,炎热是人们厌恶的。现在您的愿望,和百姓相同;但百姓所厌恶的,却与您不同。” |
公曰:“何谓也?” | 景公问:“这是什么意思?” |
晏子曰:“昔者,汤王以仁义治天下,而民悦之;纣王以暴虐乱天下,而民怨之。” | 晏子说:“从前,商汤用仁义治理天下,百姓高兴;纣王用暴虐扰乱天下,百姓怨恨。” |
今君之政,若汤王,则民悦;若纣王,则民怨。 | 现在您的政令,如果像汤王一样,百姓就会高兴;如果像纣王一样,百姓就会怨恨。” |
公曰:“善!”遂罢役,减赋。 | 景公说:“好!”于是停止了劳役,减少了赋税。 |
三、总结:
《晏子谏景公》通过晏子的智慧劝谏,展现了古代政治家如何以民为本,关注民生疾苦。文章语言简练,寓意深远,是古代政治文化中“仁政”思想的典型体现。通过对原文的翻译与分析,我们可以更深入地理解古人治国的理念与道德观。