【巧笑倩兮美目盼兮的原文及翻译】一、
“巧笑倩兮,美目盼兮”出自《诗经·卫风·硕人》,是古代文学中极具代表性的诗句之一。这两句诗生动地描绘了一位女子的美丽与神采,尤其是她的笑容和眼神,给人留下深刻印象。
“巧笑倩兮”形容女子的笑容甜美动人,“美目盼兮”则描写她眼睛明亮有神,充满神采。整句诗简洁而富有画面感,展现了古人对女性美的高度赞美。
为了便于理解与学习,以下将提供该句的原文、出处、注释以及现代汉语翻译,并以表格形式进行对比展示。
二、原文及翻译对照表
| 中文原文 | 出处 | 注释说明 | 现代汉语翻译 |
| 巧笑倩兮 | 《诗经·卫风·硕人》 | “巧笑”指美好的笑容;“倩”意为美丽;“兮”为语气助词,表示感叹 | 她那美丽的笑容多么迷人啊 |
| 美目盼兮 | 《诗经·卫风·硕人》 | “美目”指美丽的眼睛;“盼”意为黑白分明、光彩照人;“兮”同上 | 她那明亮的眼睛多么动人啊 |
三、补充说明
“巧笑倩兮,美目盼兮”不仅在古代文学中被广泛引用,在现代文化中也常用于形容女性的美貌与气质。它体现了古人对自然美与精神美的结合追求,具有很高的艺术价值和审美意义。
此外,此句常出现在诗词赏析、语文教学、文学创作等领域,是了解《诗经》语言风格和表达方式的重要参考。
四、结语
“巧笑倩兮,美目盼兮”虽仅八字,却意境深远,语言凝练,充分展现了《诗经》的独特魅力。通过对其原文与翻译的梳理,我们不仅能更深入地理解古文之美,也能更好地体会古人对美的感悟与表达。
如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关文学背景,欢迎继续提问。


